文/北京集佳知识产权代理有限公司西安分部 朱丽兰
在美国专利申请实务实践过程中,有时候笔者将准备好的英文申请文件发给申请人审核确认后,申请人会在反馈意见中指明将权利要求中出现的"module configured to", "unit configured to"等表述修改成执行相应功能的实体部件,如"device configured to",以避免引发35U.S.C.112(f)。甚至于有些申请人会因为涉外代理师将中文优先权中的 “模块”,“单元”等直接翻译成"module", "unit"等而质疑代理师的专业程度。
这是由于在有些审查意见中,"module configured to", "unit configured to"被认为是纯功能性限定(means-plus-function)且申请文件没有记载关于其的实体结构,引起了35U.S.C.112(f)的解释,同时记载其的权利要求惨遭rejection。
但真的需要在美国专利申请中谈"module configured to", "unit configured to"而色变吗?将"module", "unit"等改成"device"就真的能避免基于35U.S.C.112(f)的解释?真相究竟如何呢?下面笔者就带您揭开35U.S.C.112(f)的这层神秘面纱。
一、35U.S.C.112(f)究竟何意
下面引用USPTO给出的35U.S.C.112(f)的原文:
35U.S.C.112 Specification.
(f) ELEMENT IN CLAIM FOR A COMBINATION. — An element in a claim for a combination may be expressed as a means or step for performing a specified function without the recital of structure, material, or acts in support thereof, and such claim shall be construed to cover the corresponding structure, material, or acts described in the specification and equivalents thereof.【1】
显然,35U.S.C.112(f)是关于说明书撰写方面的规定。针对的是权利要求书中记载了实现特定功能的"step"或"means",但权利要求又没明确给出实现这些特定功能的具体结构、材料这种情况,那么权利要求中的"step"或"means"就会被解释成包括说明书中记载的相应结构、材料等。比如笔者曾经经手的一件美国申请就属于这个情况。下面仅摘录独立权利要求中的部分记载以作为实例。
"An apparatus for synchronously sampling a plurality of signals, comprising:
……
a second modulation module for performing delta-sigma modulation on the target single-channel analog signal to obtain a target digital bit stream
……."
这种解释在绝大多数情况下无疑是一种缩小范围的解释,可能不利于申请人所最期望的保护范围,虽然USPTO三令五申针对上述情况要做出对于申请人有利的"broadest reasonable interpretation"。 同时,USPTO也给出了可能会引发35U.S.C.112(f)的术语列表:"mechanism for"," module for ","device for","unit for","component for","element for","member for","apparatus for","machine for","system for"【2】等。这里for完全等同于前面提到的"configured to".
也就是说,35U.S.C.112(f)是针对上述情况下的一个解释条款,而不是说引起35U.S.C.112(f)就必定意味着rejection。这取决于实施例及附图到底有没有对这个module的具体结构作进一步文字说明或直观图示,以及审查员对实施例及附图关于这个module的公开情况的认可程度。如果审查员已经认为实施例及附图关于这个"module"的公开是充分的,那么引起35U.S.C.112(f)这个事实很可能就无伤大雅。
二、已经引起35U.S.C.112(f)怎么办
可见,权利要求中的"step"或"means"被成功解释成包括说明书中记载的相应结构、材料等,其前提是必须要在实施例部分明确记载这类"step"或"means"对应的"structure, material, or acts"等。那实施例要对这种"structure, material, or acts"记载到什么程度?对此USPTO也明确给出了判断标准:
the standard is whether the words of the claim are understood by persons of ordinary skill in the art to have a sufficiently definite meaning as the name for structure.【3】
即,本领域普通技术人员基于说明书的记载(包括附图)能够充分知道这个"step"或"means"到底是什么样,从而能够实现这个"step"或"means"。
继续上述实例。在审查意见中,这里的"second modulation module"被认为引起了35U.S.C.112(f)且被做了解释。同时,"second modulation module"执行的功能"delta-sigma调制"显然是公知常识。但最终结论是这个权利要求是可授权的,原因是实施例中给出了关于"second modulation module"的结构描述(如下引用部分),同时附图(下图)也示出了其具体结构,审查员基于35U.S.C.112(f)对"second modulation module"做了解释后认为"second modulation module"的结构既不属于公知常识也未被对比文件公开。
"the target single-pass analog signal can be directly delta-sigma modulated, because the addition in CDM modulation can be implemented directly in the first-order integrator of the delta-sigma modulator."
毋庸置疑,这里的文字描述结合附图的公开已经被认为是符合上述标准的。也就是说,本领域普通技术人员在参考上述附图阅读了上述实施例的文字描述后,能够明确实现这个"second modulation module"。
但是,如果实施例结合附图记载的结构被认为达不到上述标准,或者说整个说明书压根没有关于上述"module"的任何进一步的文字解释和直观的附图描述,这类权利要求将可能会受到35U.S.C.112(b)的质疑。关于35U.S.C.112(b)这里暂不做进一步阐述。
三、35U.S.C.112(f)并非一无是处
继续上述美国申请实例,其实权利要求书还记载了同上述"module"完全对应的方法步骤,如下:
An apparatus for synchronously sampling a plurality of signals, comprising:
……
performing delta-sigma modulation on the target single-channel analog signal to obtain a target digital bit stream
…….
但是该方法权项因为35U.S.C.103被拒绝,理由就是上述"delta-sigma模数转换"已经被对比文件公开。对于这件申请,不考虑module具体结构的情况下,装置权利要求和方法权利要求的范围实质上是一样的。但装置权利要求得益于35U.S.C.112(f)能按照一开始期望的范围被授权,同时还节省了时间和费用成本,这无疑对于申请人是很大的慰藉与惊喜。
受到这点启发,如果权利要求中的"module"已经被做了基于35U.S.C.112(f)的解释,但由于新创新缺陷被拒,或许可以从此"module"的结构出发寻找突破口。
因此,笔者认为在申请文件的准备阶段如果考虑撰写means-plus-function结构的权利要求,申请人或许可以提供更多的技术特征以便让实施例或附图尽可能丰满。
以上仅是笔者对35U.S.C.112(f)条款的一些浅薄理解,同时结合实务实践分享的一些经验,欢迎交流指正。
注释:
【1】https://www.uspto.gov/web/offices/pac/mpep/mpep-9015-appx-l.html#al_d1d85b_2ae7b_ec
【2】https://www.uspto.gov/web/offices/pac/mpep/s2181.html
【3】https://www.uspto.gov/web/offices/pac/mpep/s2181.html